久久精品一本到99热免费,亚洲国产日韩一区三区,精品国产综合二区亚洲,性欧美黑人性视频在线

    <sub id="qk7nk"><ol id="qk7nk"></ol></sub>
  1. 
    
  2. <legend id="qk7nk"></legend>

    <legend id="qk7nk"></legend>

    您的位置:首頁>大學(xué)生活>

    中學(xué)知識(shí):水調(diào)歌頭翻譯賞析

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》是宋代大文學(xué)家蘇軾所作的一首詞。接下來分享水調(diào)歌頭翻譯賞析,供參考。

    水調(diào)歌頭翻譯賞析

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》蘇軾

    丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

    明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

    轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》翻譯

    丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時(shí)思念弟弟蘇轍。

    明月從什么時(shí)候才開始浮現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的嚴(yán)寒。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間?

    月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對(duì)人們有什么遺憾吧,為什么偏在人們離別時(shí)才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希翼這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》賞析

    《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》這首詞把人世間的悲歡離合之情納入對(duì)宇宙人生的哲理性尋找之中,反映了作者復(fù)雜而又矛盾的思想感情,又表現(xiàn)出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。

    此篇是蘇詞代表作之一。從藝術(shù)成就上看,它構(gòu)思奇拔,蹊徑獨(dú)辟,極富浪漫主義色彩,是歷來公認(rèn)的中秋詞中的絕唱。從表現(xiàn)方面來說,詞的前半縱寫,后半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰回路轉(zhuǎn)。前半是對(duì)歷代神話的推陳出新,也是對(duì)魏晉六朝仙詩的遞嬗進(jìn)展。后半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實(shí)則闡釋人事。筆致錯(cuò)綜回環(huán),搖曳多姿。從布局方面來說,上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉(zhuǎn)實(shí)。最后虛實(shí)交織,紆徐作結(jié)。全詞設(shè)景清麗雄闊,以詠月為中心表達(dá)了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的矛盾和困惑,以及曠達(dá)自適,人生長久的樂觀枋度和美好愿望,極富哲理與人情。立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,意境清新如畫。

    感謝閱讀,以上就是水調(diào)歌頭翻譯賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇水調(diào)歌頭翻譯賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!