久久精品一本到99热免费,亚洲国产日韩一区三区,精品国产综合二区亚洲,性欧美黑人性视频在线

    <sub id="qk7nk"><ol id="qk7nk"></ol></sub>
  1. 
    
  2. <legend id="qk7nk"></legend>

    <legend id="qk7nk"></legend>

    您的位置:首頁>大學(xué)生活>

    2021六級(jí)6月真題翻譯(2022年6月英語六級(jí)翻譯試題:盧溝橋)

    大家好,小高來為大家解答以上問題。2021六級(jí)6月真題翻譯,2022年6月英語六級(jí)翻譯試題:盧溝橋很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

    一、2022年6月英語六級(jí)翻譯試題:盧溝橋

    盧溝橋位于天安門廣場(chǎng)西南15公里處,橫跨永定河,是北京現(xiàn)存最古老的多拱石橋。盧溝橋最初建成于1192年,1698年重建,由281根柱子支撐。每根柱子上都有一頭石獅。這些石獅的頭、背、腹部或爪子上都藏有著更多的獅子。這些石獅生動(dòng)逼真、千姿百態(tài),是盧溝橋石刻藝術(shù)的精品。橋上的石獅不計(jì)其數(shù),因而北京地區(qū)流傳著“盧溝橋上的獅子--數(shù)不清”的說法。盧溝橋不僅以其美學(xué)特征聞名于世,還被公認(rèn)為石橋建筑史上的一座豐碑。

    Built in 1192 and rebuilt in 1698 the Lugou Bridge,which is located 15 kilometres south west of the Tian'anmen Square across the Yongding River,is the most ancient bridge with multiple arches in Beijing. The bridge is sustained by 281 pillars each of which has a stone lion on the end and more stone lions hiding on its head,back,abdomer or claws. These stone lions are so lifelike with various postures that they are well accepted as fine works of art in stone carving. As there are too many stone lions on the bridge, a saying in Beijing goes,“The lions on the Lugou Bridge are beyond people’s count.”The bridge is not only well-known for its aesthetic features but also well recognized as a monument in the architectural historyofstone bridges.

    二、提高英語成績(jī)的方法是什么

    1、只要有時(shí)間,你就聽英語磁帶或同視聽有關(guān)的廣播、電視等。也許你沒聽清楚說些什么,這不要緊,因你的耳膜已經(jīng)開始嘗試適應(yīng)一種新的語言發(fā)音。雖然你暫時(shí)聽不懂,你也在進(jìn)步。只要你使自己處于英語的語言環(huán)境中,日積月累,你的聽力就會(huì)提高。切不可半途而廢。

    本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。

    免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!