大家好,小君來(lái)為大家解答以上問(wèn)題。無(wú)題李商隱翻譯解釋?zhuān)瑹o(wú)題李商隱翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1.昨夜星光燦爛,清風(fēng)徐來(lái),畫(huà)樓西側(cè),廳堂東側(cè),舉行酒宴。雖然身上沒(méi)有蔡峰比翼雙飛的齊飛,但心有靈犀,感情相通。隔座飲春酒,暖身心。大家一組喝,蠟燈特別紅。唉,聽(tīng)到均勻的鼓聲就該上朝了。騎到蘭臺(tái),像漂浮的黃花蒿。2.賞析:全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遇到對(duì)的人的懷念和惆悵。
103010全詩(shī)
昨晚星星很亮,但午夜有涼風(fēng)。我們的酒宴在花樓寺畔和縣的東邊。
沒(méi)有蔡鳳身上的翅膀,不可能比翼雙飛的齊飛;心似靈犀,情相通。
猜拳勾心斗角,酒暖暖心;這群人來(lái)了酒友的賭注,一場(chǎng)燭光下的輸贏紅。
唉,聽(tīng)到五更鼓聲就該去晨間點(diǎn)名了;策馬到蘭臺(tái),如風(fēng)中之風(fēng)。
做出贊賞的評(píng)論
第一聯(lián)“昨夜的星,昨夜的風(fēng),在畫(huà)室之西,肉桂廳之東。”今晚的場(chǎng)景引發(fā)了對(duì)昨晚的回憶,烘托出溫馨迷人、暗示性的環(huán)境氛圍。對(duì)聯(lián)“雖然我的身體沒(méi)有鮮艷鳳凰的翅膀,但我能感受到神圣獨(dú)角獸的和諧心跳?!彪m然我的身體沒(méi)有鮮艷的鳳凰那樣的翅膀,但我能感受到神圣的獨(dú)角獸和諧的心跳。頸聯(lián)"隔著春酒,趁它溫暖我,我提示你如何打賭,在那里,我們一群一群地在深紅色的燈下擲骰子。"他傾注了詩(shī)人強(qiáng)烈的向往和欽佩,以及“雖然我的身體沒(méi)有鮮艷的鳳凰那樣的翅膀”的感覺(jué)。結(jié)束"直到一聲鼓聲,唉,召喚我去履行我的職責(zé),我騎上我的馬,像一株被割斷的水草,飄流而去。"將愛(ài)情區(qū)間的失意與生命體驗(yàn)的哀嘆結(jié)合在一起,既拓展了詩(shī)的內(nèi)涵,又深化了詩(shī)的意蘊(yùn),使得這首無(wú)題詩(shī)包含了一些自傷的意味。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。