大家好,小生來為大家講解下。今晚月色真美風(fēng)也溫柔,今晚月色真美意思很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、今晚的月色真的很美,就像我們說的“我愛你”,含蓄溫柔。是網(wǎng)絡(luò)流行語,這句話是日本的愛情故事。
2、詳解:夏目佐世基在學(xué)校當英語老師的時候,有一次給學(xué)生發(fā)了一篇英語文章,要求把文章中的男女主人公在月下散步時情不自禁說的“Iloveyou”翻譯成日語。學(xué)生直接翻譯成“我愛你”。
3、夏目索世基說,這個直譯沒有魅力,應(yīng)該翻譯成“今天的月光真美”。這種含蓄的表達,在“愿意和你分享美好的事物”的感覺中,隱藏著一個男生對一個女生的愛。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。